Get a site

Vårterminen 2016

Tillsammans har vi inte bara skrattat tills vi vikt och dubbla, och skrämt livet ur hederliga kineser med våra utländska fasoner, vi har även delat våra egna historier och fällt mer än en tår tillsammans. Utanpå syns det verkligen inte vad vi bär på genom livet, men vi gör alla vårt bästa för att skapa oss en bra framtid. Jag är så otroligt tacksam att jag fick dela detta halvår med er!





Kulturella skillnader

Kines 1: Vi ses vid Starbucks vid ett-två tiden sådär.

Kines 2: ok
Svensk 1: Vi ses vid den röda soptunnan som står 2,5m till höger om yttre ingången till Starbucks Auchan, 13:32 imorgon söndag. 

Svensk 2: Ok, vid den röda soptunnan 2,5 meter till höger om yttre ingången till Starbucks Auchan, 13:32 imorgon söndag. 

Rain Won’t Hurt a Handsome Man

Jag vet inte om det är vanligt i resten av Kina, men här i Nantong är det väldigt vanligt att folk ställer in sina planer om det regnar. För mig är detta helt enormt främmande. Det finns till och med de som skyller på regnet när de kommer sent till jobbet (“det regnade så jag hade svårt att kliva upp i morse”). Idag blev ett biblioteksbesök inställt pga regn i väldigt måttlig mängd. 

Jag undrar verkligen hur det kommer att vara under regnsäsongen?!

NTUs taltävling 2016

Varje år håller Nantong Universitet i en tävling för utländska studenter: att hålla tal på kinesiska. Tack vare mina lärare lyckades jag på något vis hamna på namnlistan över anmälda elever.

I tävlingen ställde elever från sju olika länder upp: Indien, Bangladesh, Nordkorea, Sydkorea, Japan, Thailand och Sverige (✌🏼️). Två av de japanska eleverna har bara pluggat kinesiska i tre månader(!) och imponerade mig djupt. Jag hade aldrig kunnat ställa mig på scen och leverera ett tal så säkert som dom gjorde, efter så kort tid i Kina.

I topp kom (naturligtvis måste jag nästan säga) mina två Thailändska klasskompisar Wang Wen Hao och Zhang Peng Cheng (deras kinesiska namn). Dom har båda studerat kinesiska i flera år och har både bra uttal och säkra toner. Dom var i en klass för sig kan man nästan säga. Det gick ett sus genom publiken när han som senare skulle vinna tävlingen påbörjade sitt bidrag. 


Vinnaren


Representanten från Sverige 🙌🏼


Certifikatutdelning


Klasskompisarna hejade på oss! Det står “Kämpa Nana”. Nana är mitt kinesiska namn. 

Bröllop i Henan

Något omtöcknad efter en nio timmar lång bilfärd hem från Fugou i Henan, kan jag nu dela med mig av upplevelserna där. Först och främst var det ett kinesiskt bröllop i västerländsk tappning, vilket betyder att det på många sätt liknar våra egna bröllop hemma i Sverige. Naturligvis ska brud och brudgrum komma till bröllopet i en fräsig bil, precis som vi också vill göra entre på något spektakulärt sätt. Skillnaden är den att bröllopskortegen i Kina ofta består av cirka åtta bilar. Det ska vara fina bilar helst Mercedes, Audi eller BMW. Vi körde en Porsche Panamera hela vägen från Nantong i Jiangsuprovinsen till Fugou (Zhoukou) i Henanprovinsen bara för att ge brudparet en häftig bil att komma till bröllopet i. När det var dags för brölloparaden slöt sju andra bilar av olika märke och model upp, alla elegant svarta. I bilarna satt släkt och nära vänner till brudparet. 
Vår emminenta förare och kompis, Shan Leilei.

Bröllopsbilarna
En rolig, och för mig oväntad händelse, var när kortegen plötsligt stannade och brudgummens bröder kom utrusande ur sina bilar för att slita ut gummen ur bröllopsbilen. Han blev avklädd allt utom kalsongerna, snösprayad och satt i bagageutrymmet på en annan bil. Sedan åkte vi vidare och visade upp honom för grannskapet.

Gummen och hans bröder försöker ta sig in hos bruden för att ta henne till bröllopet. Efter en hel del sång och stök öppnade hon dörren och gummen kunde övertala henne att följa med honom för att gifta sig. 
När brudgummen hämtat bruden var det inte ris som gällde utan snöspray!
Själva bröllopscermonin brukar hållas på ett hotell eller i en restaurang. Där är det en värd som pratar och sjunger och tillslut viger paret. 
En professionel host slutar inte sjunga trots att han blir nedsprutad med spraykonfetti 😉
Under cermonin var det många saker som hände. Det ska bugas till alla släktingar, utbytas ringar och skålas i vin. Dessutom tilltalade bruden brudgummens mamma genom att själv kalla henne mamma (i Nantong kallar de också svärföräldrarna mamma och pappa), när hon gjort det tre gånger och svärmor svarat tre gånger på tilltalet gav hon bruden ett rött kuvert med pengar (hongbao). Detta upprepades med brudgummen och brudens familj.  
Det var en fantastisk upplevelse att få besöka en annan provins och se hur det funkar där! Jag hoppas att jag får chansen att besöka ännu fler delar av Kina. 

En anledning god som alla andra

Det finns många anledningar att plugga kinesiska. Bland annat så att kan du förstå när din svärmor spiller ut sitt hjärta för dig och berättar hur ett liv vitt skillt från ditt eget kan se ut.

Vill du också höra berättelser som berör på ett djup du aldrig kunnat tänka dig? Lämna Sverige, lär dig fler språk och lyssna på dem som har något att berätta för dig (i och utanför Sverige)!

Besök vid en förskola

Min lärare i kinesisk kultur bjöd in mig, två Thailändare och en kille från Kamerun att berätta om våra länder inför en förskoleklass. Jag berättade om norrsken, julafton och nobelprisen. Bilderna på norrsken blev dagens snackis.

Jag fick ett väldigt bra intryck av den här förskolan. Det fanns massor av pyssel och överallt hängde barnens egna färgsprakande kreationer. I Japan fick jag alltid intrycket att förskolorna var lite väl kala och intryckslösa. Barnen här i Kina var dessutom väldigt intresserade av våra länder och upprepade ivrigt intressanta fakta. 

Oplanerat

En planlöst bildpost :)


Vår valp Soba 😍😍 Nyvaccinerad och nytvättad. I Kina tvättar man inte hundarna efter födseln så när de åker vidare till sina nya hem luktar de ganska obehagligt. Vissa säger att det är för att de ska ha kvar lukten av sin mamma, andra säger att det är för att hunden inte ska bli sjuk. Nu är han i alla fall ren och luktar normalt mycket hund. 

Jag och mina klasskompisar på skolans idrottsevent. 

Seyuan (Se-parken) i Nantong. 

Citypojkar möter jordgubbsplockning. 

Universitetsmatsal 1 till höger i bild. Tre våningar prisvärd kinesisk skolmat! 


Intervju med skoltidningen ✌🏼️

Matkoma på Kinesiska

Egentligen är det inte svårt att hitta saker att skriva om. Det är bara så svårt att förklara dem på ett smidigt sätt. Kineserna frågar mig ofta om skillnader mellan Sverige och Kina. Det är en så stor fråga att det är omöjligt att veta i vilken ände man ska börja. Väljer man tillslut en ände som verkar lämplig kanske det visar sig vara så att det inte alls går så bra att förklara som man hade tänkt. Speciellt inte på knackig kinesiska. I och med detta finns det numera Nantongbor som tror att jag är från Nordvästra Kina, har en pojkvän som äger ett biluthyrningsföretag, har deltagit i debatter på kinesiska samt är gravid. Inget av ovanstående är sant, men ibland ger man bara upp och säger “ja exakt så är det”.

Nämner man skillnader i matkultur mellan Sverige och Kina tror många här att den största skillnaden är att vi äter med gaffel och kniv medan kineserna äter med pinnar. Det är visserligen en sanning, men en ganska trivial sådan. Jag tycker snarare att allting förutom pinnarna är det som är det mest spännande att uppleva. En kinesisk festmåltid kan exempelvis bestå av över tio rätter. Dessa rätter kan vara fisk, grönsaker, kött, maneter, grisöron eller vad som helst som anses passande för just det tillfället. Ofta äter man inte ris till utan man äter sig mätt på “huvudrätter”, alternativt kommer riset på slutet (här i Nantong). Man använder de egna pinnarna och plockar deltikatesserna själv, en tugga i taget. Det anses fult att sleva upp en massa mat och lägga i sin skål (med vissa undantag för soppor och andra svårplockade maträtter).

I helgen var vi på förlovningsfest och där åt vi mat för ett helt fotbollslag om inte mer. Först ut var kalla rätter som marinerade maneter, strimlade grisöron, kryddstarka alger, kallskuret nötkött, jordnötter osv. Sedan kom de varma rätterna in en efter en. Förutom en uppsjö av olika kinesiska grönsaker fanns där även anka, ål, räkor, krabba, potatisplättar, friterad fisk med ketchup (en västerländsk touch 😉 ), musslor med mera. Hinner man inte äta upp allting staplar de helt sonika rätterna på varandra. Man vet att middagen börjar närma sig sitt slut när den obligatoriska soppan bärs in (i Nantong dricker man alltid soppa till maten). Det är verkligen helt omöjligt att gå hungrig från ett sånt här spektakel!



Glad Första Advent

Att bo i ett annat land är en spännande kärlekshistoria där hemlängtan ställs mot förälskelse i det nya landet. 

Mitt hjärta längtar ihjäl sig efter glögg och pepparkakor, men samtidigt kan jag inte känna mig mer explosivt lycklig över inlagda, kryddstarka grönsaker med ris, illaluktande tofu eller riktigt het hot pot en kall vinterdag.

Sedan är det klart att man helst skulle undvika att säga vulgära saker som grön snopp när man egentligen menar något annat. Men man får väl se det som en del av det fantastiska i att lära sig nya språk. 

1 2 3